修道士カドフェルをぱら読み・・・していたら真剣になってきた。 やっぱりいいわー面白いわー にしても訳者の一人の会話文が不自然・・・・ 「じゃよ」って、60歳が。当時は今より老年扱いだったとしても言わないよ。ウェールズ訛りの表現というわけでもなさそうだ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。